Landslerj?!
Waar gaan we nu eigenlijk naar toe? Wel, we zakken met z’n allen af naar het Deense National Camp, ook wel Landslejr genoemd.
Landslejr is het grootste evenement dat FDF organiseert. Elke vijf jaar gaat de hele jeugdbeweging op massakamp met (bijna) al hun leden. Dit betekent dan ook dat we op kamp zullen zijn met zo’n 10.000 kinderen en jongeren! Lokale FDF-groepen van over heel Denemarken zullen aanwezig zijn en wij dus ook!
Landslejr is een groot tentenkamp waarbij lokale Fdf-groepen hun eigen stukje kampgrond krijgen. Je zal dus verschillende lokale groepen naast elkaar hun eigen kampplekje zien opzetten. Het is als het ware alsof er kleine families allemaal naast elkaar gaan kamperen en zo een stad vormen!
Wanneer we aankomen op het kampterrein zullen we nog niet veel meer zien dan velden en bossen. Binnen de kortste keren echter is alles omgebouwd tot een kleine stad met eigen bank, postkantoor, winkels, cafés, waterpark en ziekenhuis. Alles wat we nodig hebben dus.
Weetje
Het eerste nationaal kamp vond bijna 100 jaar geleden (in 1926) plaats in Aarhus. Met de opbrengst werden enkele stukken grond gekocht in de buurt van het meer Julso, waar we dus nu op kamp zullen gaan! Deze kampplaats kreeg de naam: Sletten.
Landschappen en expedities
Het gigantische kampterrein wordt onderverdeeld in expedities. Een expeditie bestaat uit een 5 tot 15-tal lokale FDF-groepen. De groepen die samen een expeditie vormen zijn uit dezelfde regio afkomstig in Denemarken. Mogelijks kennen ze elkaar dus al een beetje.
Enkele expedities vormen samen een landschap. Deze landschappen kan je herkennen aan hun kleur en bijzondere naam.
Voorbeeld
Chiro Tempo Ekeren zal verblijven bij FDF Kaerby. Zij vormen dus één gemengde groep. Samen met enkele andere groepen behoren ze tot de expeditie Tempeltårnet. Deze expeditie ligt samen met nog andere expedities in het groene landschap Rodvæverne (Wortelwevers).
Tip
Vanaf het centrale punt op het terrein is het ongeveer 3 km wandelen tot aan een mooi uitzicht over het Julsømeer, de Himmelbjerget. Bereid je voor op een ‘stevige’ klim naar een duizelingwekkende hoogte van 147m!
Internationals en Crosscculture
Op het kamp zul je natuurlijk héél veel Denen treffen, maar er zullen ook vele internationale deelnemers zijn, voornamelijk uit Europa, maar ook uit India, Afrika en andere delen van de wereld. Wanneer je ergens op Landslejr CROSSCULTURE ziet verschijnen, dan weet je dat je in de buurt bent van internationale deelnemers!
Heb je vragen of bezorgdheden? Dan kan je altijd terecht bij iemand van het Crossculture Team! Ook wij, de werkgroep FDF van de Chiro, zijn represent in dit team. Wij staan in voor alles wat te maken heeft met de internationale deelnemers. Breng ons dus zeker een bezoekje!
Noodnummer
Kan je ons niet meteen vinden op kamp, maar heb je ons nodig op kamp? Zet deze noodnummer voor de internationale deelnemers in Denemarken in je GSM: ☎️ ... (je komt terecht bij iemand van crossculture).
Tip
Neem zeker de kans om kennis te maken met jeugdbewegingen van over de hele wereld. Misschien kom je hen ooit nog wel eens tegen op Krinkel of een ander internationaal evenement?
Kampthema
Maak je klaar om de magie te voelen als we deze zomer samenkomen op het landslejr.
Als we samenkomen op FDF Landslejr 2026, stappen we een avontuurlijke wereld binnen vol volkeren, wezens en een oeroud profetie.
Iedereen op het kamp wordt deel van het grote verhaal dat het kader vormt voor het kamp — namelijk het verhaal van het Bosharte.
Het verhaal speelt zich af vóór het landslejr, bij de kampvuren, de kerkdienst, in het programma, in de woongebieden, op het Plein en overal op het kamp.
Dit is de intro over het kampthema Het verhaal van het Boshart op Landslejr. Het kampthema komt op verschillende plaatsen terug in toneeltjes en decoratie. Ook is elk landschap met een eigen figuur betrokken in het thema.
Je kan je volledig in lezen (of luisteren) in Het verhaal van het Boshart op een afzonderlijke pagina waarin we ons best hebben gedaan dit te vertalen.
Kamplied
Helemaal in het thema is er op Landslejr ook een kamplied. Je kan alvast hier oefenen en de vertaling hieronder gebruiken.
Mærk Magien (Voel de Magie)
| Deens | Nederlands |
|---|---|
| Merk Ma-ie-jen | Voel de Magie |
| Kom noe me min ven | Kom nu mee, mijn vriend |
| noe er de tie vie sgel af-ste-en i-gen | nu is het tijd dat we weer vertrekken |
| Te dien rie-sek, pak dit graai | Pak je rugzak, pak je spullen |
| Vok-sne, beurn o smo | Volwassenen, kinderen en kleintjes |
| op-le-vel-ses-rai-sen-ne me sjor-der po | ontdekkingsreizigers met scoutshemden aan |
| Merk ma-ie-jen - noe er vie po vai | Voel de magie - nu zijn we onderweg |
| Som-mer-foe-le i ma-ver bor | Vlinders wonen in onze buiken |
| Spen-ning-en den vok-ser o gror | De spanning groeit en bloeit |
| Vie pai-ler | Wij peilen |
| Koer-sen hoit mo tor-net po bjer-gets top | De koers hoog naar de toren op de bergtop |
| En lants-lair bie-ges op | Een nationaal kamp wordt opgebouwd |
| omkvæd | Refrein |
| Kom la os sto po de ste | Kom, laten we op die plek staan |
| Vor mo mo lie-ve lig-ger klor | Waar moed voor het leven klaarligt |
| For de er lie her, jai fin-ner mit ste | Want het is precies hier dat ik mijn plek vind |
| et meu-de hie-le ver-den fra | om de hele wereld tegemoet te treden |
| I flok o i or, set-ter vie sbor | In de groep en in woorden laten we sporen na |
| Der som min-ner i os bor | Die als herinneringen in ons wonen |
| Der er ples vor fel-les-sge-bet de gror | Er is ruimte waar de verbondenheid groeit |
| La la la la la la la la la hai! | La la la la la la la la la hai! |
| La la la la la la la la la hai! | La la la la la la la la la hai! |
| La la la la la la la la la | La la la la la la la la la |
| merk ma-ie-jen noe | voel de magie nu |
| No-et er po vai | Er is iets onderweg |
| for-tie-dens ves-ner som vil vie-se sai | wezens uit het verleden die zich zullen tonen |
| Mie-ten som den blev for-telt | De mythe zoals die werd verteld |
| Sgo-wen ob-ner op | Het bos opent zich |
| Et vel af mies-tik fra seu til bak-ke-top | Een rijkdom aan mystiek van meer tot heuveltop |
| Merk ma-ie-jen - fin-nes o-ver-alt | Voel de magie - het is overal te vinden |
| Vie mo ghie en del af os selv | We moeten een deel van onszelf geven |
| Her er broe for mer en blot hel | Hier is meer nodig dan enkel geluk |
| Vie mer-ker | Wij voelen |
| Kraf-ten i et leu-f-te, en sgeult ma-ie | De kracht van een belofte, een verborgen magie |
| Den el-gam-le pro-fe-tie | De eeuwenoude profetie |
| omkvæd | Refrein |
| So-len sien-ker ne | De zon gaat onder |
| Fin-ner til ro ba tre-er-ne et ste | Vindt rust ergens achter de bomen |
| Meur-ket ten-ner toe-sin lies | Het duister ontsteekt duizend lichtjes |
| O i bo-lets sger | En in de gloed van het kampvuur |
| Her ser vie koen dem som sidder flammen ner | Hier zien we alleen hen die dicht bij de vlammen zitten |
| Merk ma-ie-jen - del dit lies me een | Voel de magie - deel je licht met een ander |
| Vis vie lok-ker os om os selv | Als we ons afsluiten voor elkaar |
| Blier ver-den lit min-re hel | Wordt de wereld een beetje minder compleet |
| Vie flet-ter | Wij slaan de handen ineen |
| hen-ner gnis-ter ten-nes vor ho-bet er | vonken worden ontstoken waar hoop is |
| De steu-re vie fav-ner her | Het grotere dat we hier omarmen |
| omkvæd | Refrein |
| Niet o nos-tal-gie | Nieuw en nostalgie |
| Mer-ker doe slet-te-soe-sets e-ner-ghie? | Voel je de energie van het suizen over de vlakte?* |
| stil-le ston-ner, tons o lai | stille momenten, ravotten en spel |
| Rek en ven dien hon | Reik een vriend je hand |
| Vort sam-men-hol stier-kes af de fel-les bon | Onze saamhorigheid wordt versterkt door de gezamenlijke band |
| Merk ma-ie-jen - bor i die-i o mie-i | Voel de magie - het woont in jou en mij |
| *Opmerking: 'Slettesuset' verwijst naar de specifieke sfeer en wind op het kampeerterrein 'Sletten', de locatie van het kamp. | |
| Vert et lil-le ble som vie ser | Elk klein blaadje dat we zien |
| vid-ner om va vie sga-ber her | getuigt van wat we hier creëren |
| Vie gle-des | Wij verheugen ons |
| nor vie sam-men sien-ger ve de s-to-re bol | wanneer we samen zingen bij het grote vuur |
| da ser vie et fel-les mol | dan zien we een gezamenlijk doel: |
| omkvæd | Refrein |
(Vertaling: Jan Ardies)




